Gentilicio, según la vigésima primera edición del diccionario, de la Real Academia de la Lengua, significa “perteneciente a las gentes o naciones”, proviene del latín gentilicius, de gens=raza, familia, tribu. Similar contenido aporta el Diccionario CLAVE “del uso del español actual” al esignar esta palabra como; “referido a un adjetivo, que expresa el origen o la patria”.

Escribiendo para este blog, me he dado cuenta de mi carencia de conocimiento en este aspecto, por lo que he indagado un poco en la red:

De Copenhague:

kobmendense en la querida wikipedia

codano, kobmendense según Gentilicios del mundo, Benjamín Hernández

copenhagués en esta “misteriosa” página

hafnino en este artículo periodístico

Una gran variedad y que, curiosamente, ninguna da resultado en el diccionario de la R.A.E. por lo que me quedo sin versión “oficial”

En contraposición a esta variedad no encuetro ningún gentilicio sobre el resto de ciudades danesas por lo que hasta que no encuentre algo medianamete oficial, llamaré a sus sendos habitantes como Dios me dé a entender (lo pondré en cursiva o entrecomillado) o usaré la forma -que no me gusta nada- de los habitantes de ….

Así que, por favor, si alguien los conoce, tenga a bien dejar un comentario, muchas gracias 😀