Gentilicio, según la vigésima primera edición del diccionario, de la Real Academia de la Lengua, significa “perteneciente a las gentes o naciones”, proviene del latín gentilicius, de gens=raza, familia, tribu. Similar contenido aporta el Diccionario CLAVE “del uso del español actual” al esignar esta palabra como; “referido a un adjetivo, que expresa el origen o la patria”.
Escribiendo para este blog, me he dado cuenta de mi carencia de conocimiento en este aspecto, por lo que he indagado un poco en la red:
De Copenhague:
kobmendense en la querida wikipedia
codano, kobmendense según Gentilicios del mundo, Benjamín Hernández
copenhagués en esta «misteriosa» página
hafnino en este artículo periodístico
Una gran variedad y que, curiosamente, ninguna da resultado en el diccionario de la R.A.E. por lo que me quedo sin versión «oficial»
En contraposición a esta variedad no encuetro ningún gentilicio sobre el resto de ciudades danesas por lo que hasta que no encuentre algo medianamete oficial, llamaré a sus sendos habitantes como Dios me dé a entender (lo pondré en cursiva o entrecomillado) o usaré la forma -que no me gusta nada- de los habitantes de ….
Así que, por favor, si alguien los conoce, tenga a bien dejar un comentario, muchas gracias 😀